Barcelona
L'avantprojecte de llei del cinema de Catalunya confirma l'obligació que la meitat de les còpies distribuïdes al nostre país siguin en versió catalana i l'altre 50% en castellà, tant si són pel·lícules doblades com subtitulades. La norma té l'excepció de les pel·lícules en versió original castellana o catalana, i les que tenen una distribució de menys de 16 còpies.
El conseller de Cultura, Joan Manuel Tresserras, ha explicat que la llei del cinema serà el pas endavant més gran que haurà fet el català des de la creació dels mitjans públics de comunicació. "Tindrà una incidència en el sector audiovisual només comparable als grans canals de televisió o ràdio que tenim", ha apuntat el conseller.
Els actors a favor del català al cinema però contra la polèmica per la nova llei
Montilla considera inadmissible que el català sigui pràcticament invisible al cinema
El govern prepara una llei que garantirà el 50% del cinema en català
La futura llei del cinema que prepara el govern preveu una xarxa de sales de cinema públiques
Les sales de cinema rebutgen la quota de pel·lícules en català
Els partits del govern aplaudeixen la futura llei del cinema i CiU la veu bé però tem que no es pugui aplicar
El PP i Ciutadans veuen "intervencionista" el projecte perquè el 50% del cinema sigui en català
Tots els comentaris passen per un procés de moderació, per això poden trigar uns minuts a aparèixer publicats.
Aquests comentaris són l'opinió dels usuaris i no la d'aquest portal.
No s'admeten comentaris insultants, ni racistes, ni contraris a les lleis vigents.
No es publicaran comentaris que no estiguin relacionats amb la notícia.
No es publicaran els comentaris que incompleixin les condicions d'ús que asseguren una participació de qualitat i respectuosa.
Recomanacions per als comentaris:
publicitat
Els nostres portals:
tv3.cat