Sant Joan Despí
El conseller de Cultura, Joan Manuel Tresserras, ha reconegut que les grans distribuïdores de Hollywood no estan d'acord amb la llei pel que fa a la matèria lingüística. Concretament, no veuen amb bons ulls haver de distribuir fins a un 50% de les còpies doblades o subtitulades al català. Tresserras ha explicat que la nova llei no pretén "plantar cara" a les grans empreses, sinó "fer-les còmplices d'un procés". "Nosaltres som un mercat important en llengua diferent. Entenem que ells no poden ignorar això dins les seves polítiques", ha conclòs.
Tresserras ha defensat que l'avantprojecte de la llei del cinema s'ha fet per reconduir la situació en un sector com és l'audiovisual en què el consumidor no ha tingut fins ara una oferta real per escollir. El conseller de Cultura ha recordat que, mentre que en altres sectors culturals, com ara al teatre, l'oferta s'adequa a la demanda, als cinemes només hi ha un 2% de l'oferta en català. Tresserras ha defensat que l'avantprojecte s'ha fet també amb criteris de caràcter industrial, per enfortir el sector i per diversificar l'oferta.Tots els comentaris passen per un procés de moderació, per això poden trigar uns minuts a aparèixer publicats.
Aquests comentaris són l'opinió dels usuaris i no la d'aquest portal.
No s'admeten comentaris insultants, ni racistes, ni contraris a les lleis vigents.
No es publicaran comentaris que no estiguin relacionats amb la notícia.
No es publicaran els comentaris que incompleixin les condicions d'ús que asseguren una participació de qualitat i respectuosa.
Recomanacions per als comentaris:

publicitat
Els nostres portals:
tv3.cat