Envia-ho
(Opcional)
Envia-ho
(Opcional)

OCI I CULTURA

Traducció i música, l'escola de l'escriptura

Actualitzat a les 15:59 h  15/04/2008

Proposta d'un clàssic de la literatura universal, que finalment, i per primera vegada, ha estat traduït tot sencer al català: "Les flors del mal" de Baudelaire, el poeta maleït, que va ser considerat en ple segle XIX com una greu ofensa a la moral burgesa. La traducció l'ha feta Jordi Llovet, catedràtic de literatura, assagista, crític i traductor, i li ha valgut el Premi Ciutat de Barcelona d'enguany.

Envia-ho
(Opcional)

Cerca vídeos de notícies:

Paraula clau 

De:

Fins a:


Cercar

Cerca una edició del TN

Data


Cercar

publicitat

Televisió de Catalunya, S.A. - Catalunya Ràdio S.R.G., S.A.
Llibre d'estil de la CCMA | Mapa web | Arxiu notícies | Avís legal | Segell de qualitat |
Qui som | Participa | Atenció a l'Audiència